lunes, 17 de octubre de 2016

Segundo día en Polonia: Czestochowa - Second day in Poland: Czestochowa. 17/10/2016

Nuestro segundo día en Polonia transcurrió en Czestochowa, la ciudad donde se encuentra la escuela Sp 46. A primera hora Renata, la profesora de Inglés, nos vino a recoger a nuestro hotel para llevarnos a la escuela. La primera sorpresa que tuvimos nada más llegar fue que la bandera española estaba ondeando junto a la polaca sobre la puerta de la escuela. ¡Menuda bienvenida!

Our second day in Poland was spent in Czestochowa, the city where the school Sp 46 is located. Early in the morning Renata, the English teacher, came to pick us up at our hotel to take us to school. The first surprise we had when we arrived was that the Spanish flag was waving near the Polish above the door of the school. What a wonderful welcome!



Todos los profesores y alumnos de la escuela Sp 46 estaban esperándonos. Los alumnos (en total 103, muchos menos que en nuestro colegio) nos recibieron alegremente, saludándonos en español: ¡Hola! ¡Buenos días!, así que nos hicieron sentir como en casa. Nos hicieron pasar al gimnasio, que también funcionaba como salón de actos, donde nos esperaba un acto de bienvenida en el que algunos grupos de alumnos interpretaron varias danzas tradicionales polacas. ¡Bailaban fenomenal, y nos encantaron sus trajes! Posteriormente nos presentamos ante todos ellos, y les hicimos entrega de los regalos de parte del ayuntamiento de Leganés y aquellos que con tanto cariño los alumnos del CEIP Carmen Conde habían realizado. ¡Les gustaron muchísimo!

All the teachers and the students from Sp 46 school were waiting for us. The students (a total of 103, far fewer than in our school) greeted us cheerfully in Spanish: ¡Hola! ¡Buenos días!, so we felt at home. We went to the gym, which also functioned as a hall, where we were received with a welcoming ceremony in which some groups of students performed several traditional Polish dances. They danced beautifully, and we loved their costumes! Later we introduced ourselves to all of them, and gave them the gifts from Leganés town hall and those which so lovingly the students from CEIP Carmen Conde had made for them. They liked them very much!

   

Después de la bienvenida pasamos al despacho del director Janusz, donde nos explicaron el funcionamiento del sistema educativo en Polonia. Nosotros también les contamos las características generales del sistema educativo español, y estuvimos comparando ambos sistemas, señalando sus semejanzas y diferencias.

After the welcome we came into the headteacher Janusz' office, where we were explained how the educational system in Poland worked. We also told them the general characteristics of the Spanish educational system, and we were comparing both systems, noting their similarities and differences.

Más tarde, ya era hora de visitar el resto de la escuela. Nos enseñaron todas las clases, en las que los alumnos se encontraban trabajando, y pudimos ver cómo estaban decoradas y cómo se organizaban. También asistimos a una clase de 5º de Primaria sobre los animales, en la que los niños habían traído sus mascotas a clase (perros, gatos, conejos, peces...) y nos explicaron cómo eran y cómo las cuidaban. Todos los alumnos hablaron de sus mascotas en inglés, excepto uno que se atrevió a describir a su tortuga en español. ¡Qué bien lo hacía!

Later, it was time to visit the rest of the school. We were shown all classes in which students were working, and we could see how they were decorated and organised. We also attended a class on animals in Year 5, in which the children had brought their pets to class (dogs, cats, rabbits, fish ...) and explained how they were and how they were looked after. All students talked about their pets in English, except one who dared to describe his turtle in Spanish. How well he did!

       

Después ya era la hora de comer, sobre las 12.30, y pudimos disfrutar en la escuela de una riquísima sopa polaca de salchichas y patata. Luego salimos del colegio para visitar el ayuntamiento de Czestochowa, donde nos recibieron el alcalde y la concejal de educación. En su despacho estuvimos hablando sobre la oportunidad que se abría para conocer mejor la cultura de nuestros países, así como de la importancia del inglés como lengua de comunicación que permitiría una mayor interacción entre nuestros alumnos. Posteriormente nos hicieron entrega de unos detalles sobre la ciudad de Czestochowa, y a su vez nosotros les obsequiamos con un libro sobre los alcaldes de Leganés y la medalla del escudo de la ciudad de parte de nuestro ayuntamiento.

Then, at 12.30 it was lunchtime, and we could enjoy a tasty Polish sausages and potato soup at school. Then we left the school to visit the town hall of Czestochowa, where we were received by the mayor and the councillor of education. In his office we were talking about the opportunity to better understand the culture of our countries and the importance of English as the language of communication that allow greater interaction among our students. Later they gave us some details about the city of Czestochowa, and we offered them a book about the mayors of Leganés and a medal with the shield of the city from our city council.





Finalmente nos reunimos con varios profesores de la escuela Sp 46 para visitar uno de los lugares más emblemáticos de la ciudad: el monasterio y santuario Jasna Góra dedicado a la virgen negra de Czestochowa. Allí pudimos disfrutar de una visita turística que incluía la biblioteca antigua del monasterio, con infinidad de valiosísimos libros que databan de la edad media, la basílica y la capilla de la virgen negra, icono del santuario, y la sala del tesoro con infinidad de donativos en agradecimiento a la virgen. Verdaderamente, fue todo espectacular, nos quedamos especialmente maravillados con la valiosísima biblioteca y sus antiquísimos libros.

Finally we met several teachers from the Sp 46 school to visit one of the most emblematic places of the city: Jasna Góra monastery and sanctuary dedicated to the Black Madonna of Czestochowa. There we could enjoy a tour that included the monastery old library, with many valuable books dating from the Middle Ages, the Basilica and the Chapel of the Black Madonna, icon of the sanctuary, and the treasure with many donations in gratitude to the virgin. Indeed, everything was spectacular, we were especially amazed with its ancient library and valuable books.

   

    

No hay comentarios:

Publicar un comentario