Finalmente llegó el día de partir. Teníamos sentimientos encontrados, por una parte no queríamos irnos de Polonia donde nos habían tratado tan bien; pero por otra estábamos deseando volver a España para poder contaros todas nuestras experiencias.
Finally it came the day of departure. We had mixed feelings, on the one hand we did not want to leave Poland where we were treated so well; but on the other we were looking forward to come back to Spain to tell you all our experiences.
No obstante, no podíamos abandonar Polonia sin antes visitar Auschwitz, especialmente sabiendo que estaba bastante cerca desde Czestochowa. Por ello, aprovechamos que el avión salía tarde para pasar la mañana en Auschwitz. Recorriendo sus calles y barracones nos pudimos adentrar en una parte de la historia que nunca debería haber ocurrido. No obstante, es importante guardar memoria de lo allí ocurrido, ya que "aquellos que no recuerdan el pasado están condenados a repetirlo" (George Santayana).
However, we could not leave Poland without visiting Auschwitz, especially knowing that it was pretty close from Czestochowa. Therefore, since our flight took off late in the evening, we could spend the morning at Auschwitz. Walking along the streets and barracks we were immersed into a part of the history that should never have happened. However, it is important to keep memory of what happened there, because "those who do not remember the past are condemned to repeat it" (George Santayana).
Tras una larga visita ya llegó el momento de volver a Cracovia, con el tiempo justo para realizar las últimas compras y salir corriendo para el aeropuerto. Nos vamos con la grata sensación de haber forjado grandes amistades, y con el deseo y la emoción de poderos transmitir fielmente todo lo que aquí hemos aprendido.
After a long visit it was time to return to Krakow, just in time for last minute shopping and run to the airport. We leave with the pleasant feeling of having forged great friendships, and the desire and excitement of faithfully transmitting everything we have learned here.
A nuestros amigos de la escuela Sp 46, no tenemos palabras para daros las gracias, por lo que mejor diremos 'hasta luego', deseando que podáis experimentar aquí las mismas emociones que nosotros hemos vivido en vuestra tierra.
¡Os esperamos en Leganés!
To our friends from the school Sp 46, we have no words to thank you, so we'd better say 'see you later', wishing that you can experience here the same emotions that we have lived in your land.
See you in Leganés!
No hay comentarios:
Publicar un comentario